なんと5年以上前のこの記事をみよよさんが紹介してくださいました。
エオルゼア文字とフォント集(はばたけ!リムサっ子)
その中で対照表の間違い部分も教えていただきましたので、今更ながら修正版に差し替えます。
当時はリテイナー街の屋号くらいしかサンプルのなかった数字部分を修正しています。
みよよさんありがとうございました。
当時マップから必死でコピペしたジャギジャギの対照表ですが、解読ワールドファーストを狙っていた証とご笑覧下さい。
皆様にもエオルゼア文字を楽しんでいただけますように。(2016.5.9)
エオルゼアのマップに描かれている文字、アレがアルファベットに対応していることは皆さんご存知かと思います。
マップを見ていると、日本語に訳されていない情報をいろいろ読み取ることが出来るんですよ。
これを解読して、さらなる冒険の手がかりにしてみませんか?
ってなわけで、エオルゼアの文字とアルファベット大文字・小文字&数字の対照表を作ってみました。
大文字のX・Z、小文字のjはまだ地図で発見出来ていないので確定していませんが、ほぼ類推出来るので解読には差し支えないと思います。
X・Zで始まる単語を見つけた方、ぜひぜひご一報下さい!
jも大文字は見つけたんだけどね・・意外にありそうで小文字が無いな。
でもこちらはそのうち見つかるはず。
数字はリテイナー商店街のスタンドに行けば見られます。
これ以外で見たことがないのだけれど、今後役に立つかもしれない。
文字はアルファベットを左右反転・上下反転させたモノが多いので、なんとなく読めるという方も多いはず。
私なら日本人の感覚でOとXを逆に入れ替えたんだがなw
大文字と小文字もそんなに違いはないかな。
もうね、これ文字のサンプルを探すのに各エリアマップ・ダンジョンマップを凝視しまくりました。
表が無くてもかなりスラスラ読めるようになりましたよ!w
手には英語辞書、キーボードの前には変な文字を書き殴ったメモ用紙。
なんの受験勉強かとw
これって、世界各国のエーテライトにタッチして領土を広げ、地図の暗号を解読するゲームでしょう?(゜ー゜)
なんかみんなとは違うゲームをやっているような気がします。
でもめっちゃ楽しい!こういうの大好き~♪
そのうちダンジョンマップなんかを解読してご紹介したいと思います。
攻略のヒント?みたいなものもあって、イロイロ面白いですよ。
表に関してお気づきの点があればコメントまでよろしくお願いいたします。
地図から切り取ってペタペタ貼ったのでちょっと文字縁の処理がキタナイところ
もありますが、そこは一つ何卒何卒。
<追記>
エオルゼア全土図にXで始まる地名を発見。そのまんまでしたw
X大文字はこれで確定でよかろうと思います。
他にも地図と文字の研究を進めている方々がいます。
FF14-FAN エオルゼア語研究所
みんなここからスタートしてると言っても過言では無いほど先頭切ってエオルゼア語の解読に挑んだ有名サイトさん。
たったこれだけの情報でよくぞここまで。
旅の手帳 – Guild Wars/FF14 エオルゼア語(約88%)
コメントを下さったリールさんのブログ。グリダニアのカフェポスター解読中の研究者。
このお題のポスターが意外と難問。
We still love Final Fantasy and maps
正直マップの完成度の高さにポカーン(゜口゜ )
何この人、攻略本の編集者か?
エオルゼアのフィールドマップを繋げて全土マップにしようとしてますよ@w@
一体どれだけ労力かけてるんだ・・。
そしてフォント化出来るほどに完成されたアルファベット!
Zとjを見つけたんですね・・。欧米版の方が見つけやすいかもしれんなw
フォント職人がフォントを作ってダウンロード出来るようにするのももうすぐですな。
Map Project by Khalus Akuhei from Linkshell Eldritch Eponym
ここもスゴイ。
もうマップのエオルゼア語をアルファベットに書き直してあるw
母国語の人は速いな。
世界って広い。スバラシイ。
コメント
Unknown
すごいすごいすごい!
言い始めてからずいぶん短時間でここまでよく解読したもんですな~
あとはあちこちにある建造物やオブジェに文字が彫られていないかを探したり、ですね~
負けた!
初めまして!リールといいます。あまりの完成度に書き込みさせていただきました。
完璧じゃないですか!私も地図と睨めっこして作成してたんですが、全文字コンプリートはできませんでした。
不躾なお願いなのですが、このページ宛てにリンクを貼らして頂いても宜しいですか?よろしくお願いします。
いらっしゃい!
>Minton船長
フフフフ
ひたすら地図サンプルを求めてあちこちへ旅し、
画像処理でお目目真っ赤っかになり、
「jはどこだああ」とブツブツつぶやき、
ようやく出来上がりましたw
>リールさん
いらっしゃいませ!ようこそ研究者仲間!
貴方のような同士を待っておりました!
「読める、読めるぞおお」って私も言いましたよ楽しくてw
リンクどうぞどうぞ、大歓迎です
街の名前や地名など、確実なところから押さえて行ったので多分これでいいだろうと思います
が、リールさんの書いてらっしゃる貼り紙がわからんw
ADUYSES ってナンダロウ・・
ググるとそういう単語をつかっている人も少しだけいるみたいなんですけど、意味がわからない
迷ったら名前かな?っていうのもあります
近くにアデュセスとか立って・・ませんよね
ではでは今後ともよろしくお願いいたします
Unknown
こちらこそ宜しくお願いします。リンクの件もありがとうございます!早速、件の記事からリンクさせて頂きました。
数字もあるの?っと思い始めたところでしたが、ちゃんと存在したんですね。リテイナー商店街のスタンドですか(メモメモ)、早速飛びついてきます。
張り紙の件はホントに悩ましくて。微妙に文字もデフォルメされているので、これはこれで悩みました。別に適切な意味があるんでしょうね。しばらくは偶然に期待してます。
基本編とあるので応用編もあるのだろうと想像しつつ、今後も頑張ってください!
追記
ありがとうございます♪
リールさんのブログも紹介させていただいちゃいました
応用編も追加いたしましたので、ちょこっとですがお楽しみください